Jura Pastoral

La traduction française du Missel romain encore reportée

Pourquoi la traduction du Missel romain est à nouveau bloquée ?

L’entrée en vigueur de la nouvelle traduction du Missel romain, prévue pour le 5 mars - premier dimanche de carême 2017 - est à nouveau reportée...  à l'avent prochain. Officiellement, il s’agirait d’une date plus pratique pour les éditeurs qui n’auraient à sortir un missel unique pour l’année 2017-2018. Dans les faits, une bataille feutrée oppose les évêques francophones à la Congrégation pour le culte divin qui refuse pour l’instant d’accorder sa recognitio au texte.

Une péripétie de plus pour la version française de l’édition latine de 2002 du Missel. Une première traduction avait été refusée par Rome en 2007. Une nouvelle commission s’était mise au travail, présentant régulièrement un texte aux évêques : un travail difficile car plusieurs conférences épiscopales sont impliquées et que de nouveaux évêques sont consultés à chaque fois.

Le site cath.ch propose un article très intéressant au sujet de cette "affaire" de traduction avec les explications du Père Philippe de Roten, directeur du Centre romand de pastorale liturgique (CRPL) à Bex, dans le canton de Vaud. Pour lire "Pourquoi la traduction du Missel romain est bloquée" sur cath.ch, cliquez ICI.

Missel Romain L’entrée en vigueur de la nouvelle traduction du Missel romain, prévue pour le premier dimanche de carême 2017, est reportée à l’avent 2017.

Agenda et messes

Ce site utilise des cookies à des fins de statistiques, d’optimisation et de marketing ciblé. En poursuivant votre visite sur cette page, vous acceptez l’utilisation des cookies aux fins énoncées ci-dessus. En savoir plus.